前幾天才說記者們請加油,今天就又看到一篇讓我歪著頭思考了一會兒的新聞。
漫畫「進擊的巨人」 台灣將發行續集
【經濟日報╱記者李至和/即時報導】 2011.04.09 03:50 am
榮獲日本寶島社「2011年這本漫畫最厲害」第1名及第4屆《漫畫大賞》等大獎肯定的漫畫作品《進擊的巨人》,根據日本官方統計,至8日為止,前四集累計銷售量將可達到417萬冊。
《進擊的巨人》目前台灣單行本已發行至第三集,《進擊的巨人》擔當表示:「接下來的劇情將會有意想不到的超驚奇發展。進擊的巨人劇情設定是以王道少年漫畫為目標,所以不只是劇情,劇中主角的成長過程也請大家拭目以待。 」
【2011/04/08 經濟日報】@ http://udn.com/
這部《進擊的巨人》到目前為止(2011年4月),在台灣已經發行到第三集了,為什麼標題要寫成「將發行續集」@@?
這樣寫,意思應該是「漫畫已經結束,之後會出版續集」吧?
而且不知為何,句子前還多加了個「台灣」,老實說,我當時直覺想到的是「這部漫畫在日本已經完結,台灣這邊將另外出版續集」這個意思,看過內文才發現意思不是這樣。
另外也覺得有一點怪怪的,文章中提到的「擔當」是指什麼?日方出版社嗎?台灣代理出版社嗎?只寫個擔當,還真讓人有點一頭霧水哪
換個角度來思考,寫出好的標題也是個大學問,要如何簡潔有力地呈現內文的重點,並吸引讀者的目光,我想不單是要有天分,文筆的鍛鍊也是很重要的一環。我自己打標題,常常都只打出要介紹的書的名字或是餐廳店名,雖然要表達的重點很明確,不過感覺少了點巧思。
介紹幾個我常去、版主寫的標題都很有FU的BLOG:
火行者的電影部落格(影評網站)
青空之下的腐力全開(套句版主荷姐姐的話:充滿萌物腐物的仕事&趣味紀錄XD)
美麗新世界(分享版主對電影及漫畫的心得)
卵生水筆仔(影評網站)
(我固定去逛的BLOG不多...所以只能見笑地介紹四個 )
相關連結:新聞記者們請加油 =___=|||
補充
在東立的官網上,發現了這篇文章:《進擊的巨人》登日本漫畫「百萬佳作」之列
我想上面那篇報導應該就是源自於這篇文章,莫怪乎會出現「擔當」這種詞...
留言列表